我討厭韓國,今天必須說了 -
今年4月Sir寫過一篇《韓國電影正在血崩》。
從跡象來看,今年的韓國電影不容樂觀。
結(jié)果不少人留言說:“怎么不看看中國電影啥樣呢?還有臉說人家。”
今天好像什么事情都喜歡立場先行。
說韓國電影危機,那就是唱衰人家,自我感覺良好;說韓國電影好,那又是瞧不起國產(chǎn)片。
為什么我們不能僅僅來談論,客觀事實?
截至目前今年韓國電影市場怎樣呢。
僅6部電影是沒虧本的,票房表現(xiàn)較好且準備代表韓國沖擊奧斯卡的《混凝土烏托邦》,豆瓣也才6.3。
和前幾年韓片大爆的場面相比,不可謂不慘淡。
所以當初的擔憂,是在危言聳聽嗎?
一片寂靜中,突然有部片帶來小小的震撼。
光片名就讓我們感到不可思議。
換作是動不動揣測動機、劃分立場、鑒別“屁股”的這邊,它絕對會被口水噴死。
但韓國人是怎么看它的?
Sir的特約看片員@丁滿去哪兒 就去了釜山電影節(jié),第一時間看完,告訴Sir說這部電影也沒我們想的那么復雜,它僅僅也只是,說出事實。
今天這一篇就交給第一線的評論——
??? ???
怎么能把對國家的厭惡說的這么直白?
但你看看這些熱搜又能理解了——
#韓國的歧視真的絕了#,老年人在咖啡店多坐了一會就收到小紙條被嫌坐得久影響年輕客人進店而趕走;
#韓國女廁給外國人帶來的沖擊#,外國人進韓國的公廁,發(fā)現(xiàn)從門口到隔板都有小孔被紙糊上,為了防止偷拍;
#韓國地鐵凌晨五點坐滿了人#?,不僅學習卷,工作卷,生活卷,就連不睡覺這件事情上他們都在卷。
前幾年我們都說韓國電影敢于罵。
但罵完了不改怎么辦?
所以現(xiàn)在的流程已經(jīng)到了,罵不動,那我就——
走。
有網(wǎng)友的觀后感言簡意賅:《韓國潤學教材》。
電影改編自張康明作家的同名小說。(簡體中文版譯名《走出韓國》)
原著在2015年出版,當時就因為這個直白的書名和對韓國社會犀利的批判引發(fā)了極大的熱議。
更絕的是,這部“辱韓”小說在韓國本土的出版和海外的翻譯出版都獲得了韓國文化部的支持。
改編成電影也獲得了電影振興委員會的支持,甚至還在亞洲規(guī)模最大的電影節(jié)釜山國際電影節(jié)作為開幕片放映。
期待值拉滿了。
不多說,開整。
01
《我討厭韓國》的故事從機場開始說起。
即將邁入30歲的主角桂娜(高我星 飾)意識到以自己的學歷,家世和外貌條件在韓國繼續(xù)卷下去,只會陷入看不到盡頭的奔波。
所以她決定不卷了,拋下在韓國的一切:五口之家,大廠的工作,愛情長跑的男朋友,只身前往新西蘭找尋自己想過的生活。
電影走的是雙線敘事,一邊是桂娜韓國生活的回憶,一邊是在新西蘭的新生活。
從兩個地方所采用的畫面色調(diào)就能看出,桂娜在韓國的生活用的是冷色調(diào),苦澀無望;在新西蘭的生活用的是暖色調(diào),陽光明媚。
雖然片名如此憤慨又聳動,但實際上電影里的情節(jié)就如同畫面色調(diào)的直白處理一樣,像一個平淡如水的生活vlog。
桂娜在韓國的生活,基本可以用電影里的三段金句來概括。
工作——上升無望,日漸麻木。
你曾經(jīng)在早上搭乘地鐵2號線從阿峴站出發(fā),經(jīng)新道林站轉(zhuǎn)車到驛三站嗎?如果經(jīng)歷過,你就會切身體會到,別管什么人性還是尊嚴,在生存問題面前全都是擺設。
桂娜的日常就在擠地鐵,打卡上下班,千篇一律的工作中度過。
面對升職加薪的訴求,上司只會不斷地畫大餅,甚至桂娜拋出要辭職的想法,上司還責怪桂娜阻礙他完成KPI。
感情——穩(wěn)定妥當,只等上岸。
志明已經(jīng)算是個很不錯的對象了,你就等著結(jié)婚穩(wěn)定下來,人人都是這樣過的,去什么新西蘭呢?
和男朋友志明從大學開始在一起近十年,自己早已是職場人,男朋友想當記者卻一直沒考上。
感情看似穩(wěn)定得如同老夫老妻,但暗涌卻無處不在。兩家人經(jīng)濟和地位的差異,婚后職場與生育問題全都是需要考慮的現(xiàn)實。
生活——拼死拼活,沒有結(jié)果。
在韓國繼續(xù)生活就只有兩種結(jié)果,一種是自殺死,另一種是癌癥死。
乍看下來很熟悉是不是?
桂娜的這些日常,不僅能在一眾韓國高分影視作品里找到同款,對同樣卷生卷死的東亞觀眾來說也很能感同身受。
那么,新西蘭的生活呢?
初到乍來只能住車庫也沒什么,沒過多久就能換上陽光明媚的大房間,甚至再過不久就當上了二房東。
相比起在韓國十年如一的男朋友,桂娜在新西蘭的感情生活更豐富了。
除了歡喜冤家男主角載仁(朱綜赫 飾),中間還有打工飯店的小鮮肉和印度尼西亞富二代一個接一個。
遇到種族歧視?沒事,美國大妞幫忙解決并成為了好朋友。
遇到事故差點被遣返出境?也沒事,富二代男朋友能幫上忙。
《我討厭韓國》里的新西蘭仿佛一個絕佳的避世桃源,看著和煦的陽光和廣闊的海灘,任何困難都很容易就得到解決。
在這樣的雙線交錯敘事之下,影片試圖向觀眾拋出一個問題——
面對不可逾越的現(xiàn)實高墻,你是否有勇氣逃離與別人一樣早已被劃定的人生軌跡,把苦苦掙扎的生存變成“我走我路”的生活?
看到這里,似乎不用問也能有答案。
那當然是,逃??!
但,這恰恰就是《我討厭韓國》最大的問題。
02
如果沒有原著小說,《我討厭韓國》可能還算得上是一部反映韓國年輕一代不堪重負逃往理想家園找到第二人生的“爽片”。
但這部電影之所以從令人期待的一劑猛藥變成標題黨電影的原因就在于,它不僅掘棄了很多本應更能引發(fā)共鳴的細節(jié),還丟掉了小說的核心思考。
《我討厭韓國》原著其實源自于作者張康明和妻子的親身經(jīng)歷。
張康明的妻子在25歲時因為覺得自己學歷不足薪水也低,受夠了韓國的學歷歧視而決定到澳大利亞打工。
但張康明剛考上記者開始拼事業(yè),如果一起到澳大利亞反而得重頭來過,所以兩人決定分手。
后來久別重逢的兩人再次戀愛并邁入婚姻,才重新回到韓國生活,也正因為這樣的一段經(jīng)歷,才讓張康明決定要寫下這本小說,描繪當下年輕人的困境。
小說的故事情節(jié)其實和電影一樣沒有什么大起大落的起伏,但小說最大的亮點在于,張康明借桂娜之口,輸出了很多扎心又毒舌的吐槽,以及在對韓國生活和澳大利亞(電影改為了新西蘭)兩個地方生活細節(jié)的對比描寫里引發(fā)出很多耐人尋味的思考。
除了前面提到關于通勤難的描寫,小說中還有不少類似的犀利吐槽——
我的祖國只愛她自己,愛大韓民國本身,所以她只愛惜那些為她爭光的國民,比如金妍兒,比如三星電子。而那些沒本事沒出息的,通常都被貼上‘國家恥辱’的標簽。
還有——
對于韓國人來說,最上等的是澳洲人和西方人,之后是日本人和韓國人自己,再之后是中國人,最后是南亞國家的人??墒窃诎闹奕撕臀鞣饺搜劾?,咱們?nèi)际菛|方人。他們根本分不清哪個國家是哪個國家,對他們來說,只有會說英語的亞洲人和不會說英語的亞洲人而已。
可惜的是,電影只挑了小說中的幾句金句作為臺詞,在改編的取舍和核心議題上的討論卻看不到多少亮點。
兩個最大的問題,一是細節(jié)的缺乏。
以往我們看反映小人物的韓國影視劇的佳作,總愛說他們細節(jié)豐富。
比如《請回答1988》體現(xiàn)德善一家的“窮”,就用了一個鏡頭,德善媽媽潤膚露用完了還在瓶子里細摳;
比如《三流之路》體現(xiàn)買不起東西,也只用了一個動作,女二看了衣服的價格牌一眼,就死心地放下了。
《我討厭韓國》呢?
同樣是拍經(jīng)濟困難,家里條件根本住不下去。
就給貼了紙的窗戶一個鏡頭,然后只拍到桂娜一回到家就躲進被窩里,留下一個女主直視觀眾的鏡頭。(咋滴,模仿《殺人回憶》?。?/p>
但原著里的細節(jié)是怎么體現(xiàn)的呢?
寫家里冷,寫的是桂娜連得了凍瘡都不知道,還以為那是人體自熱:
天氣一變冷,我的手指和腳趾上就會長出一些小而硬的東西,逐漸變得又麻又癢,再后來就開始發(fā)熱,熱度慢慢向四肢方向擴散。小時候一到冬天,我就盼著這種人體發(fā)熱現(xiàn)象趕快開始,等長大了才知道這原來是凍傷的早期癥狀,著實把我嚇了一跳。
寫這個家住不下去,寫的是姐姐和妹妹從意大利帶回一塊寶貴的糕點,桂娜打開以為是巧克力味的,卻沒想到那上面布滿的全是螞蟻。
妹妹嚇得尖叫,爸爸若無其事地拿刀把上面的螞蟻刮掉,讓媽媽來嘗一口。
明明最應該把文字影像化讓觀眾直觀感受到待不下去的細節(jié)沒有呈現(xiàn),只保留了原著的金句通過旁白說出,實在是索然無味。
另一個問題在于,自以為是的“魔改”。
小說中除了桂娜的生活,還有不少篇幅寫的是桂娜朋友們在韓國的生活,她們有的跟桂娜抱怨婆媳問題,有的抱怨工作問題,有的嘗試轉(zhuǎn)換賽道學學新東西。
她們的日常和桂娜在韓國以及澳大利亞的日常,形成了另一種對比,那就是依然選擇留在韓國的那些人是怎么過的。
更突出的是,作為女性是怎么過的。
但不知道為何,這個部分完全被刪去,在電影里換成了桂娜的一個男同學,多次考公考不上,貧困交加走上了自殺的道路,以此來突出韓國年輕人的現(xiàn)狀。
當然不是說用死亡來制造戲劇沖突不可,但如此對比之下,這樣的改編未免過于平庸了。
再者,小說里桂娜的家人是完全不支持她去澳大利亞的,甚至爸爸還讓她過幾年再去,把錢留下來給家里買房用。
但電影里卻無緣由地把桂娜的爸爸塑造成了明白事理的家長,跟桂娜說:“你想做的事情就去做吧。”
在新西蘭的生活看似一片美好,其實也是弱化了桂娜所遇到的困難。
在小說里,桂娜曾遇到兩次差點要被驅(qū)逐出境的危機。雖然最后都順利解決,她最后也拿到了綠卡,但過程描繪得相當詳細。
到了電影里這兩段危機只用了一段,而且在桂娜需要幫助時,印尼男友向她伸出了經(jīng)濟援手,并表示可以讓她一起回印尼發(fā)展。
但實際上在小說里,桂娜遇到的危機和與印尼男友的故事是分開敘述的,時間上并沒有如此關聯(lián)。
這么一改,則又把“需要幫助”的女性刻板印象強加在了桂娜身上。
這么看來,《我討厭韓國》不僅不是“爽片”,還充滿著“魔改”的無趣。
03
總的來說,《我討厭韓國》最大的問題在于,在對原著小說取舍不明的改編,以及在平淡如水的敘述下,幾乎沒有拍出卷到世界盡頭的麻木和應潤盡潤的迫切性。
原著并沒有去比較到底留在韓國卷,還是潤到國外哪個更正確,落點反而在于作為年輕人是否有掌握自己人生的勇氣。
但電影過于明確的傾向性卻讓這個社會議題變得過于淺顯。
同時,它還高高在上地忽略了藏在這兩者之下的絕望——
大多數(shù)人其實不像桂娜一樣有得選,而是根本沒有條件逃離。
所以觀感就成了:主角相比起“我”其實還算活得不錯了,起碼她還有能力去新西蘭,有什么好抱怨的呢?
這也導致明明應該是一部能引發(fā)更多共鳴和思考的寫實主義電影,卻變成了一部浮于表面輕飄飄的中產(chǎn)潤學觀察。
這種漂浮其實不僅是《我討厭韓國》這一部電影的問題,也是籠罩在目前持續(xù)低迷的韓國影視作品上的迷霧。
在《寄生蟲》拿下奧斯卡四冠王,《魷魚游戲》席卷全球之后,他們也似乎開始“飄了”。
曾幾何時,我們愛看的,是小人物在大時代下的縮影,是充滿細節(jié)和人情味的日常,是殘酷現(xiàn)實的照妖鏡。
我們總能痛他們所痛,怒他們所怒,惑他們所惑。
但如今見得更多的反而是些為了“趕英超美”產(chǎn)出的越來越有距離的內(nèi)容。
拍依然敢拍,但黑吃黑不再反映現(xiàn)實,而是為了販賣血漿和暴力;
天馬行空的發(fā)揮依然富有想象力,但想象之下只?;恼Q;
一直不擅長的科幻,一坑繼續(xù)踩一坑。
當然,百花齊放,多類型地嘗試才能讓產(chǎn)出更富有競爭力。
作為如今最有競爭力的內(nèi)容輸出地之一,他們每年依舊能產(chǎn)出至少一到兩部值得拿出來說的“爆款”。
但無可否認地,數(shù)量和品質(zhì)的比例與曾經(jīng)的輝煌相比,是肉眼可見的“墮落”。
觀眾不愛看了,原因或許并沒有那么復雜,就是內(nèi)容不好看了。
到底是日漸成為世界平臺和大數(shù)據(jù)的加工廠,還是從飄著的半空中回到地面?
這不僅是他們該思考的問題,也是所有內(nèi)容創(chuàng)作者都應該警惕的迷途。
相關資訊
評論
- 評論加載中...